史上最被人所疯狂传播的十二大谣言!!!!
浏览量:1246 回帖数:9
1楼
TOP12: 谣言:国家统计局刚刚发布的平均身高。男:178.45cm 女:164.75cm。您拖后腿了吗?
解读:我承认,按照这个数据我的确拖后腿了……
但是童鞋,您长心眼了吗?姑且不说178与164是否真实,只要百度一下国家统计局五个字,就知道它到底是管什么的了。身高这种事请出门右转国家体育总局。
而在2010年体育总局的第三次国民体质监测公报中,20-24岁青年男性平均身高为171.1,20-24女性平均为159.0,看到这组数据,心中是不是宽慰多了呢?如果真的要说全民平均身高,我国男性大概只有169cm,女性在158cm左右,所以不要过分乐观估计形势,178与164那是芬兰。
这个谣言的流传时间和范围都很广,貌似我2年前就见过此状态,而且微博与温大茶山BBS上都有转发,不得不佩服围观群众的力量。
TOP12: 谣言:国家统计局刚刚发布的平均身高。男:178.45cm 女:164.75cm。您拖后腿了吗?
解读:我承认,按照这个数据我的确拖后腿了……
但是童鞋,您长心眼了吗?姑且不说178与164是否真实,只要百度一下国家统计局五个字,就知道它到底是管什么的了。身高这种事请出门右转国家体育总局。
而在2010年体育总局的第三次国民体质监测公报中,20-24岁青年男性平均身高为171.1,20-24女性平均为159.0,看到这组数据,心中是不是宽慰多了呢?如果真的要说全民平均身高,我国男性大概只有169cm,女性在158cm左右,所以不要过分乐观估计形势,178与164那是芬兰。
这个谣言的流传时间和范围都很广,貌似我2年前就见过此状态,而且微博与温大茶山BBS上都有转发,不得不佩服围观群众的力量。
2012/4/26 19:12:09
3楼
TOP10: 谣言:3月11日,尼克斯赛后新闻发布会一开始,林书豪拒绝用英语向大家问好,他用并不熟练的普通话一字一句说道:“体育是没有国界的,但是运动员是有国界的。” 林书豪对记者说:“以后介绍我时,不要说我是美国人、台湾人,因为我首先是一个中国人!” 然后,他当着几百名记者的面,演唱了一首中国人。并且从球衣中拿出了珍藏已久的筷子,津津有味的夹起了碟子中的汉堡,筷子上刻有四个大字:精忠报国。大家都被林的爱国之心折服,现场掌声经久不息…
解读:现场掌声经久不息……我看是天雷滚滚经久不息。
居然还真有人转发这个,我真被大家的爱国之心折服了。筷子上四个大字精忠报国,它要刻在哪?在哪?
TOP10: 谣言:3月11日,尼克斯赛后新闻发布会一开始,林书豪拒绝用英语向大家问好,他用并不熟练的普通话一字一句说道:“体育是没有国界的,但是运动员是有国界的。” 林书豪对记者说:“以后介绍我时,不要说我是美国人、台湾人,因为我首先是一个中国人!” 然后,他当着几百名记者的面,演唱了一首中国人。并且从球衣中拿出了珍藏已久的筷子,津津有味的夹起了碟子中的汉堡,筷子上刻有四个大字:精忠报国。大家都被林的爱国之心折服,现场掌声经久不息…
解读:现场掌声经久不息……我看是天雷滚滚经久不息。
居然还真有人转发这个,我真被大家的爱国之心折服了。筷子上四个大字精忠报国,它要刻在哪?在哪?
签名档
我不是很帅。。是特别帅
2012/4/26 19:12:09
4楼
TOP9: 谣言:美国护照中写着:不管你身处何方,美国政府都是你强大的后盾。在中国护照中写着:请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。解释:美国说:只要外面有人欺负你,招呼一声,老子马上召集兄弟伙弄他!中国说:出去耍注意安全,听人家话,少给老子惹麻烦”。
解读:崇拜美国到这种地步已经说不清是美分还是伪装的五毛了。美国护照声明上写的是The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection..以及这段话的法语西班牙语版本,翻译过来是“美国国务卿特此请求任何与允许以下美国公民/国民过境之相关人士不要延误办理或设置阻碍,并在需要时给予法律援助和保护”。
而中国护照上是“中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助”以及其英文版本。两者有很大区别么?
TOP9: 谣言:美国护照中写着:不管你身处何方,美国政府都是你强大的后盾。在中国护照中写着:请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。解释:美国说:只要外面有人欺负你,招呼一声,老子马上召集兄弟伙弄他!中国说:出去耍注意安全,听人家话,少给老子惹麻烦”。
解读:崇拜美国到这种地步已经说不清是美分还是伪装的五毛了。美国护照声明上写的是The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection..以及这段话的法语西班牙语版本,翻译过来是“美国国务卿特此请求任何与允许以下美国公民/国民过境之相关人士不要延误办理或设置阻碍,并在需要时给予法律援助和保护”。
而中国护照上是“中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助”以及其英文版本。两者有很大区别么?
2012/4/26 19:12:10